dodododo: (Default)
[personal profile] dodododo
скажите, пожалуйста, что написано на свитке, который держит св.Анна перед Симеоном на иконе "Сретение"?
нашла одну русскую икону с текстом, но не могу разглядеть


для берлинского храма заказали икону, но письмена на свитке предполагается сделать на немецком, хотелось бы знать, что там за текст.
наш иконописец нашел икону со свитком на армянском, но текст пока не удалось разобрать. обнаружили также на греческом, там начиналось со слов "сей Младенец", а далее я не записала. хотелось бы знать, текст там всегда один и тот же? и как он звучит на русском?

апдейт: армянский текст разобрали.
теперь хотелось бы узнать: каким образом иконописец решает, какой текст нужно писать? неужели тут нет канонов?

Date: 2005-11-20 10:20 pm (UTC)
From: [identity profile] vatslav.livejournal.com
Может быть:
"се, лежит Сей на падение и на восстание многих в Израиле и в предмет пререканий" Лк 2:34 (http://www.RussianBible.net/Luk-2.html#c34)

Date: 2005-11-20 10:44 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
получается, что на армянской иконе совсем другой текст.
кажется, перевод звучит как "сей (милосердный?) творец земли и неба".
уже расхождение с греческим текстом. получается, что нет правила?

Date: 2005-11-21 03:47 am (UTC)
From: [identity profile] vladim.livejournal.com
Я посмотрел на русские иконы -- из того, что под рукой ни на одной свитка нет, в иконописном "Подлиннике" в описании про Анну никакого свитка не упоминается (только про свиток у Симеона с Ныне отпущаеши). Видимо, Анна со свитком -- это греческая традиция. На греческом что-то типа "Се чадо/младенец неба и земли ... )в последнем прилагательном сокращение, надо лезть в список сокращений, а времени сейчас нет, могу просто свиток с греческим сосканировать и выложить).

Date: 2005-11-21 07:18 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
спасибо! с греческим мы нашли, не надо выкладывать.
Page generated Feb. 19th, 2026 04:27 pm
Powered by Dreamwidth Studios