немцы придумали очень удачное слово для обозначения определенного оттенка алого -- Russenrot. стало уже довольно употребительным. сегодня видело красивое название статьи в журнале: "Schneeweiß(белоснежный) und Russenrot"
ай, как интересно. у Гюнтера Грасса в "Жестяном барабане" подолгу обыгрывается тема бело-красного, как там только эти цвета не названы, но вот чтобы russenrot - не припомню.
no subject
Date: 2006-09-07 08:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:23 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:35 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:36 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:56 pm (UTC)на русском сказка называлась, кажется, "Белочка и Розочка"? ассоциации с еврейскими девочками:))
no subject
Date: 2006-09-07 09:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:43 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 03:28 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 03:29 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 03:33 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:47 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-07 08:59 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 01:03 am (UTC)И какой он? Напишите что угодно этим цветом.
no subject
Date: 2006-09-08 01:15 am (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 01:35 am (UTC)Если галстук пионерский, и так понятно, спасибо.
no subject
Date: 2006-09-08 07:54 am (UTC)Должен быть knallrot. Не иначе.
no subject
Date: 2006-09-07 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2006-09-08 08:15 am (UTC)у Гюнтера Грасса в "Жестяном барабане" подолгу обыгрывается тема бело-красного, как там только эти цвета не названы, но вот чтобы russenrot - не припомню.