слова-2
пошли воспоминания молодости, поскольку вначале было слово.
моя любимая бабушка считала меня вершиной творения и не то что прощала или позволяла, а приходила в неописуемый восторг от каждого моего движения.
и вдруг обнаружилось, что есть целая область в этом мире, относительно которой компромиссы невозможны. я принесла с улицы плохое слово "жопа" и впервые в жизни была грубо схвачена за шкирку и в положении с унизительно болтающимися в невесомости ногами потащена на кухню, где путем нажатия на начало дыхательных путей в носу вынуждена была открыть рот, который был тут же беспощадно вымыт изнутри отвратительным на вкус хозяйственным мылом.
такое поведение относительно меня, любимой, очень меня заинтриговало.
я решила проверить, насколько оно не случайно и какова вероятность его воспроизведения в экспериментальных условиях. поэтому время от времени начинала произносить это слово, постепенно увеличивая громкость, пока бабушка, туговатая к тому времени на ухо, не улавливала звуки. выражение ее лица становилось напряженным, она с сомнением спрашивала: "ты что-то сказала?". увидев мой плутоватый вид, она с огорчением расставалась с неуверенностью и процедура повторялась с канонической неизменностью.
чуть позже я узнала, что это слово, состоящее из тех же наборов звуков, имеет в русском языке совсем другое значение - "вор".
и , не скрываясь, громко и звонко произнесла его в присутствии бабушки. она даже опешила от подобной наглости: "что ты сказала?" - спросила она растерянно.
"я сейчас разговариваю по-русски"- гордо ответила я.
моя любимая бабушка считала меня вершиной творения и не то что прощала или позволяла, а приходила в неописуемый восторг от каждого моего движения.
и вдруг обнаружилось, что есть целая область в этом мире, относительно которой компромиссы невозможны. я принесла с улицы плохое слово "жопа" и впервые в жизни была грубо схвачена за шкирку и в положении с унизительно болтающимися в невесомости ногами потащена на кухню, где путем нажатия на начало дыхательных путей в носу вынуждена была открыть рот, который был тут же беспощадно вымыт изнутри отвратительным на вкус хозяйственным мылом.
такое поведение относительно меня, любимой, очень меня заинтриговало.
я решила проверить, насколько оно не случайно и какова вероятность его воспроизведения в экспериментальных условиях. поэтому время от времени начинала произносить это слово, постепенно увеличивая громкость, пока бабушка, туговатая к тому времени на ухо, не улавливала звуки. выражение ее лица становилось напряженным, она с сомнением спрашивала: "ты что-то сказала?". увидев мой плутоватый вид, она с огорчением расставалась с неуверенностью и процедура повторялась с канонической неизменностью.
чуть позже я узнала, что это слово, состоящее из тех же наборов звуков, имеет в русском языке совсем другое значение - "вор".
и , не скрываясь, громко и звонко произнесла его в присутствии бабушки. она даже опешила от подобной наглости: "что ты сказала?" - спросила она растерянно.
"я сейчас разговариваю по-русски"- гордо ответила я.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
товарисчи!
no subject
В своей младенческой гениальности
( Для по какой-то причине незнакомых - правила. Они просты: играют на лекции, в по возможности большой аудитории; играющих двое; требуется по очереди произносить вышеупомянутое ключевое слово, все громче и громче, докуда смелости хватит. Проигравший - тот который потише - расплачивался как правило пивом.)
P.S. На моей памяти играли только особи мужского полу.
P.P.S. Почему-то уже к концу первого абзаца я был в полной уверенности, что сейчас каким-нибудь образом выяснится, что именно тогда Вы решили - в отместку - выучить русский. Но действительность оказалась как всегда гораздо изящней.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
Есть то, что не переводится ни на русский, ни на немецкий?
no subject
я не щадумывалась на эту тему.
но вообще есть фразы, которые легче сказать по-русски, и такие, которые легче по-немецки.
и есть фразы, которые мне трудно произнести на родном языке, но легко на русском и немецком- в основном табуированные слова.
наверное, "ну, пожалуйста", - просительным тоном мне легче всего сказать на родном...
no subject
Однажды я заметила, что мои "двуязычные" друзья официальные разговоры ведут на русском языке, а ругаются на родном)))
И ещё))) Мамы колыбельные поют всегда на родном, почему-то
no subject
и еще я заметила, что как бы ни была зла и не действовала спонтанно, ругаюсь я всегда на том языке, который понятен тому, кому ругань предназначается
no subject
Ведь ругань понятна без слов? Ругань - это интонация и жест.
Или вы дотошно аккуратны? Хотите быть поняты? Мстите?
Почему?
no subject
no subject
no subject
no subject
Ругань - это когда человек выходит из себя. Можно сделать замечание, высказать неудовольствие, обсудить возникшую проблему, а можно - поругаться.
Подавляющее большинство руководителей предпочитают ругаться - тогда подчиненные собираются и выполняют поручение в более короткие сроки.
Практически бесполезно без изменения интонации и жеста "руководить" скотинкой всех мастей...
Обычно человек становится очень искренним, когда ругается, но некоторые женщины достагают такого совершенства в закатывании истерик, что в них не бывает ни слова правды.
no subject
а со знакомыми все же не ругаюсь, а объясняюсь
no subject
Возникла веселая картинка:
- А что у нас в пятницу? - спрашивает Додо
- Мы ругаемся
- А на какой машине? - уточняет Додо
Вы неплохо живете и редко конфликтуете. Это радует
no subject
конфликтую часто, но не всегда с помощью ругани
no subject
no subject
no subject