предотъездное
доделываю всякие дела перед поездкой.
зашла на работу (поскольку на больничном) писать заявление об отпуске.
дамы наши, наоборот, уже все почти вернулись из отпуска.
испаноязычные что-то друг другу рассказывают возбужденно на испанском, жестикулируя и хохоча временами дружно. остальные дамы, не владеющие испанским, даже не просят уже перевода - опыт показывает, что будет не особенно смешно. с русскоязычными тоже так, - сидим все, разговариваем на общем немецком, потом одна из наших махнет рукой и скажет: "а, они все равно юмора не поймут, давайте я вам этот анекдот по-русски расскажу". и тут же речь в общем помещении растраивается. иногда три основных потока - испанский, немецкий и русский - разбавляются вкраплениями португальского и польского.
но мой юмор, как ни странно, лучше всех понимает наша вьетнамка, женщина уже сильно за пятьдесят. шутки у меня бывают своеобразные, многие думают, что я что-то всерьез сказала, а у нее тут же начинают блестеть глаза и она мне заговорчески подмигивает.
но на этот раз шутила она.
- ты куда поедешь в отпуск?
- в Россию.
- да-да, поезжай. приедешь и скажешь: "а вот я к вам прехала, такая психолог из Германии!" - эта и дальнейшая речь сопровождаются избыточной жестикуляцией и богатством мимики. - будешь разговаривать с ними, а потом вставишь немецкую фразу и скажешь: "ах, простите, я забылась!"
- у меня был такой случай. когда я в России подрабатывала журналистом, мне сказали, что какой-то редактор хочет мои статьи и просил позвонить - до этого он был в двухнедельной командировке в Германии. когда я позвонила и представилась, он выдал длинную тираду на немецком. я помолчала. он выдал вторую. я опять молчу. и тут он: "ах, простите, я недавно из Германии. все не могу привыкнуть!"
- а я не могу видеть, как вьетнамцы, пожившие немного тут, начинают во Вьетнаме изображать из себя иностранцев. ходят такой походкой (демонстрируется вальяжная, расхлябанная от бедра походка), волосы покрашены и стоят гребешком, во рту - жевачка. и все время говорят на немецком, хотя немецкий у них - ужасный. но их таможенники очень не любят - это бедные люди, никогда не выезжавшие из страны, и я их очень хорошо понимаю. когда я подхожу на паспортный контроль, они меня отпускают в течение минуты -(она держится и впрям дамой, когда не лицедействует, а это действо она позволяет себе даже среди сотрудников только передо мной и еще одной немкой) - а этих гнобят, заставляют пройти через долгие и унизительные процедуры.
мораль: все народы в чем-то схожи.
зашла на работу (поскольку на больничном) писать заявление об отпуске.
дамы наши, наоборот, уже все почти вернулись из отпуска.
испаноязычные что-то друг другу рассказывают возбужденно на испанском, жестикулируя и хохоча временами дружно. остальные дамы, не владеющие испанским, даже не просят уже перевода - опыт показывает, что будет не особенно смешно. с русскоязычными тоже так, - сидим все, разговариваем на общем немецком, потом одна из наших махнет рукой и скажет: "а, они все равно юмора не поймут, давайте я вам этот анекдот по-русски расскажу". и тут же речь в общем помещении растраивается. иногда три основных потока - испанский, немецкий и русский - разбавляются вкраплениями португальского и польского.
но мой юмор, как ни странно, лучше всех понимает наша вьетнамка, женщина уже сильно за пятьдесят. шутки у меня бывают своеобразные, многие думают, что я что-то всерьез сказала, а у нее тут же начинают блестеть глаза и она мне заговорчески подмигивает.
но на этот раз шутила она.
- ты куда поедешь в отпуск?
- в Россию.
- да-да, поезжай. приедешь и скажешь: "а вот я к вам прехала, такая психолог из Германии!" - эта и дальнейшая речь сопровождаются избыточной жестикуляцией и богатством мимики. - будешь разговаривать с ними, а потом вставишь немецкую фразу и скажешь: "ах, простите, я забылась!"
- у меня был такой случай. когда я в России подрабатывала журналистом, мне сказали, что какой-то редактор хочет мои статьи и просил позвонить - до этого он был в двухнедельной командировке в Германии. когда я позвонила и представилась, он выдал длинную тираду на немецком. я помолчала. он выдал вторую. я опять молчу. и тут он: "ах, простите, я недавно из Германии. все не могу привыкнуть!"
- а я не могу видеть, как вьетнамцы, пожившие немного тут, начинают во Вьетнаме изображать из себя иностранцев. ходят такой походкой (демонстрируется вальяжная, расхлябанная от бедра походка), волосы покрашены и стоят гребешком, во рту - жевачка. и все время говорят на немецком, хотя немецкий у них - ужасный. но их таможенники очень не любят - это бедные люди, никогда не выезжавшие из страны, и я их очень хорошо понимаю. когда я подхожу на паспортный контроль, они меня отпускают в течение минуты -(она держится и впрям дамой, когда не лицедействует, а это действо она позволяет себе даже среди сотрудников только передо мной и еще одной немкой) - а этих гнобят, заставляют пройти через долгие и унизительные процедуры.
мораль: все народы в чем-то схожи.
Правильная мораль!
Я тоже, пока язык не стала понимать, думала, что что-то ужасно интересное рассказывают, потому как всё время смеются. А съездить в родные края ещё не доводилось. Интересно было бы почувствовать себя этакой "тётушкой из Бразилии"...
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
Re: Правильная мораль!
no subject
no subject
А Педро - это имя (аналог Петра).
no subject
-"В районе эпидемия!Ящур!"
no subject
no subject
И все же, интересно, откуда такой дисбаланс?
no subject
Откуда дисбаланс, не знаю, наверное, девочек больше рождается :-))
может пьют?
Re: может пьют?
Re: может пьют?
Re: может пьют?
Re: может пьют?
no subject
no subject
еще Гоголь, кстати, писал.
no subject
no subject
no subject
no subject
а разве он после скупки мертвых душ так разбогател, что мог выехать заграницу?
no subject
no subject
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)
(no subject)