предотъездное
Aug. 16th, 2003 11:02 amдоделываю всякие дела перед поездкой.
зашла на работу (поскольку на больничном) писать заявление об отпуске.
дамы наши, наоборот, уже все почти вернулись из отпуска.
испаноязычные что-то друг другу рассказывают возбужденно на испанском, жестикулируя и хохоча временами дружно. остальные дамы, не владеющие испанским, даже не просят уже перевода - опыт показывает, что будет не особенно смешно. с русскоязычными тоже так, - сидим все, разговариваем на общем немецком, потом одна из наших махнет рукой и скажет: "а, они все равно юмора не поймут, давайте я вам этот анекдот по-русски расскажу". и тут же речь в общем помещении растраивается. иногда три основных потока - испанский, немецкий и русский - разбавляются вкраплениями португальского и польского.
но мой юмор, как ни странно, лучше всех понимает наша вьетнамка, женщина уже сильно за пятьдесят. шутки у меня бывают своеобразные, многие думают, что я что-то всерьез сказала, а у нее тут же начинают блестеть глаза и она мне заговорчески подмигивает.
но на этот раз шутила она.
- ты куда поедешь в отпуск?
- в Россию.
- да-да, поезжай. приедешь и скажешь: "а вот я к вам прехала, такая психолог из Германии!" - эта и дальнейшая речь сопровождаются избыточной жестикуляцией и богатством мимики. - будешь разговаривать с ними, а потом вставишь немецкую фразу и скажешь: "ах, простите, я забылась!"
- у меня был такой случай. когда я в России подрабатывала журналистом, мне сказали, что какой-то редактор хочет мои статьи и просил позвонить - до этого он был в двухнедельной командировке в Германии. когда я позвонила и представилась, он выдал длинную тираду на немецком. я помолчала. он выдал вторую. я опять молчу. и тут он: "ах, простите, я недавно из Германии. все не могу привыкнуть!"
- а я не могу видеть, как вьетнамцы, пожившие немного тут, начинают во Вьетнаме изображать из себя иностранцев. ходят такой походкой (демонстрируется вальяжная, расхлябанная от бедра походка), волосы покрашены и стоят гребешком, во рту - жевачка. и все время говорят на немецком, хотя немецкий у них - ужасный. но их таможенники очень не любят - это бедные люди, никогда не выезжавшие из страны, и я их очень хорошо понимаю. когда я подхожу на паспортный контроль, они меня отпускают в течение минуты -(она держится и впрям дамой, когда не лицедействует, а это действо она позволяет себе даже среди сотрудников только передо мной и еще одной немкой) - а этих гнобят, заставляют пройти через долгие и унизительные процедуры.
мораль: все народы в чем-то схожи.
зашла на работу (поскольку на больничном) писать заявление об отпуске.
дамы наши, наоборот, уже все почти вернулись из отпуска.
испаноязычные что-то друг другу рассказывают возбужденно на испанском, жестикулируя и хохоча временами дружно. остальные дамы, не владеющие испанским, даже не просят уже перевода - опыт показывает, что будет не особенно смешно. с русскоязычными тоже так, - сидим все, разговариваем на общем немецком, потом одна из наших махнет рукой и скажет: "а, они все равно юмора не поймут, давайте я вам этот анекдот по-русски расскажу". и тут же речь в общем помещении растраивается. иногда три основных потока - испанский, немецкий и русский - разбавляются вкраплениями португальского и польского.
но мой юмор, как ни странно, лучше всех понимает наша вьетнамка, женщина уже сильно за пятьдесят. шутки у меня бывают своеобразные, многие думают, что я что-то всерьез сказала, а у нее тут же начинают блестеть глаза и она мне заговорчески подмигивает.
но на этот раз шутила она.
- ты куда поедешь в отпуск?
- в Россию.
- да-да, поезжай. приедешь и скажешь: "а вот я к вам прехала, такая психолог из Германии!" - эта и дальнейшая речь сопровождаются избыточной жестикуляцией и богатством мимики. - будешь разговаривать с ними, а потом вставишь немецкую фразу и скажешь: "ах, простите, я забылась!"
- у меня был такой случай. когда я в России подрабатывала журналистом, мне сказали, что какой-то редактор хочет мои статьи и просил позвонить - до этого он был в двухнедельной командировке в Германии. когда я позвонила и представилась, он выдал длинную тираду на немецком. я помолчала. он выдал вторую. я опять молчу. и тут он: "ах, простите, я недавно из Германии. все не могу привыкнуть!"
- а я не могу видеть, как вьетнамцы, пожившие немного тут, начинают во Вьетнаме изображать из себя иностранцев. ходят такой походкой (демонстрируется вальяжная, расхлябанная от бедра походка), волосы покрашены и стоят гребешком, во рту - жевачка. и все время говорят на немецком, хотя немецкий у них - ужасный. но их таможенники очень не любят - это бедные люди, никогда не выезжавшие из страны, и я их очень хорошо понимаю. когда я подхожу на паспортный контроль, они меня отпускают в течение минуты -(она держится и впрям дамой, когда не лицедействует, а это действо она позволяет себе даже среди сотрудников только передо мной и еще одной немкой) - а этих гнобят, заставляют пройти через долгие и унизительные процедуры.
мораль: все народы в чем-то схожи.
Re: Правильная мораль!
Date: 2003-08-16 11:14 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-16 11:22 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-16 11:24 am (UTC)А Педро - это имя (аналог Петра).
no subject
Date: 2003-08-16 11:42 am (UTC)-"В районе эпидемия!Ящур!"
no subject
Date: 2003-08-16 11:44 am (UTC)no subject
Date: 2003-08-16 11:50 am (UTC)И все же, интересно, откуда такой дисбаланс?
no subject
Date: 2003-08-16 11:53 am (UTC)Откуда дисбаланс, не знаю, наверное, девочек больше рождается :-))
может пьют?
Date: 2003-08-16 12:00 pm (UTC)Re: может пьют?
Date: 2003-08-16 12:02 pm (UTC)Re: может пьют?
Date: 2003-08-16 12:06 pm (UTC)Re: может пьют?
Date: 2003-08-16 12:09 pm (UTC)Re: может пьют?
Date: 2003-08-16 12:18 pm (UTC)Оригинально!