dodododo: (Default)
[personal profile] dodododo
В помощь начинающим. Переработанное и дополненное
Что важно знать, если вы не желаете разоблачения:
1. 1Ваш виртуал должен как можно меньше писать о вас, лучше, если он этого совсем не будет делать.
1.2. Постарайтесь избежать также переписки с ним.
1.3. Список друзей должен быть разным, не берите одних и тех же в друзья.
1.4. Пишите за него с ошибками. Тогда, если вы безграмотны, он будет безграмотен по-другому.
1.5. Избегайте привычных вам смайликов.
1.6.Пусть через какое-то время ваш виртуал создаст своего виртуала и сделает это безграмотно. Умные люди скоро просекут и начнут разоблачать его виртуала. Тем более укрепится уверенность в реальности вашего виртуала.
1.7. Для конспирации он должен быть противоположного пола. Для пущей конспирации - вашего.
Цели создания виртуалов:
2.1. Отмежевание своих негативных сторон личности. Если их много и они разные, можно создать несколько виртуалов.
2.2. Создание идеальной личности.
2.3. Создание существа, которое вас действительно любит. И так, как вам всегда хотелось. В случае 2.3 пункт 1.1 не работает.
2.4. Создание существа, выполняющего функции, вам несвойственные или неприятные, но необходимые, как то: ругань, адвокат, etc.
2.5. Бескорыстный творческий мотив.
Как с ними дальше быть
При пункте 2.1. виртуал со временем перетягивает на себя все ваши отрицательные качества. Как только почувствуете окончательное освобождение, виртуал ритуально убивается и хоронится под бубны и завывания.
При пунтке 2.2. нужно стремиться со временем самому стать своим виртуалом.
В остальных пунктах необходимость в них отпадает по мере освоения вами их функций.
В любом случае - не забывайте золотое правило середины

Помните, что создавая виртуалов, вы становитесь все более реальным в своих собственных глазах.
Помните, что произносят полицейские при аресте в самой демократичной из всех демократичных стран мира: "Каждое ваше слово может быть использовано против вас"
Не забывайте, что в ЖЖ вы на публике, и не только вас могут обидеть, но и каждое ваше слово может ранить другого

Первоначальный вариант - тут, в качественной дизайнеровской обработке.

Date: 2002-10-29 02:12 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Это… вот-что… Значение слова «virtual», в английском /и во французском тоже/ - действительный, фактический, истинный - реально существующий…
А для сетевого образа, вымышленного, порождённого сетью, есть своё название - «ллойгр».
Вот в общим-то и всё, что хотела… Спасибо за внимание.

Re:

Date: 2002-10-29 02:20 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
Да, спасибо. Интересно, что это слово в оптической только терминологии означает "мнимый".
А поскольку ЖЖ в первую очередь воспринимается через зрение, будем считать это слово удовлетворительным:-))

Date: 2002-10-30 03:30 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Считать конечно можно… как угодно…
Просто,.. неправильно это... Хотя стоит сказать, что таких искажений немало, из разных языков надёрганных. .
Некоторые очень режут слух. Такие как «мачо», например…По голове же можно получить, а то и нож в спину сунуть могут, если не тому человеку сказать…

Re:

Date: 2002-10-30 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
а что мачо? в германии тоже говорят - мачо.
что же это слово означает? разве не мужлана?

Date: 2002-10-30 03:44 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Vного для него значений есть, и «мужлан, деревенщина» имеется. Но очень редко применяется.
А для латинской Америки самое правильное, и самое понятное значение…
как сказать-то… если на «правильном» русском – то это – лох, а самое близкое к реальности – мудак :) но ни о какой силе, или мужестве и речи быть не может, а я очень часто именно в таком значении это слово встречаю, у русских.

Re:

Date: 2002-10-30 03:48 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
немцы, значит, правильно употребляют, по назначению:-)

Date: 2002-11-02 06:55 pm (UTC)
From: [identity profile] xxxx1.livejournal.com
в бразильском варианте португальского богатое слово есть - tarado (читается как "тарАду"). это и мачо, и просто - хороший **ырь, а иногда (по обстоятельствам) насильник.

Date: 2002-10-30 09:25 pm (UTC)
From: [identity profile] avgur.livejournal.com
А в Канаде вроде как ежегодного "мачо Канады" выбирают. Дважды был Леонард Коэн...

Re:

Date: 2002-10-31 12:01 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
и никаких обид?:-)

Re:

From: [identity profile] avgur.livejournal.com - Date: 2002-10-31 12:10 am (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 12:32 am (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] avgur.livejournal.com - Date: 2002-10-31 12:37 am (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 12:44 am (UTC) - Expand

Date: 2002-10-30 05:53 pm (UTC)
From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com
американцы стало быть диаметрально противоположно этот маркер пользуют.
и х... класть хотели на оригинальность латинос.
для американцев "мачо" это именно, что "анти-лох".

видно, русские из америанского узуса забрали это значение.
ибо, голливудские амриканцы пользуют "мачо" как мужского мисогинного шовиниста, эдакого самоуверенного парня-ковбоя. уж совсем не "лоха".

Date: 2002-10-30 07:14 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Спасибо-конечно, я не знала…
…хоть и работаю в этом самом Голливуде… и в кино и на телевиденье…
Теперь... буду знать...

Date: 2002-10-31 03:24 am (UTC)
From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com
Не подвергая сомнению факт вашей невъябенной голливудской работы (Вы , вероятно, ко-продюсер у Скорцезе или Оливера Стоуна с Шпильбергом пополам, да?) и на ТЕЛЕВИДЕНИИ (разумеется, я, помню ту Химеру, которая руководила Тедом Тернером в деле создания СиЭнЭн...),
замечу, что само обсуждаемое вами слово
macho означает- буквально "энергичный, мужественный человек, настоящий мужчина".
Новый Большой Английский Словарь под ред. Академика Апресяна, (250 тысяч слов), МосквА, 1993, том2, стр. 390.

боюсь, в Голливуде это не поймут...
там, видать на другом языке изъясняются....
На химерном языке.

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 06:28 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com - Date: 2002-10-31 07:06 am (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 08:03 am (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com - Date: 2002-10-31 08:46 am (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 09:08 am (UTC) - Expand

ПыСы-типа…

Date: 2002-10-30 06:39 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Тут такая вещь ещё, касательно «мачо»…
В испанском macho в значении самец среди животных не несёт тождества с мужественностью. В русском, мужиков иногда называют самцами, подразумевая гиперсексуальность, и т.п. А в испанском это неприемлемо. Это всего лишь констатация, что это мужская особь животного. Но никак не человека(!). А к человеку, это применительно только в тех значениях что я выше написала…

ПыПыСы…

Date: 2002-10-30 07:34 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
на тюремном сленге, американском, «macho» это пассивная лесбиянка ещё. А в некоторых странах, в Латинской Америке, еще и проститутка.
А вообще, значений много, и если принципиально, то можно в Diccionario Enciclopedico Ilustrado Sopena посмотреть, это лучший 6-томный словарь энциклопедический, испанского. Там все значения есть, уверена. Но у меня под рукой сейчас его нет...

Date: 2002-10-30 12:19 pm (UTC)
From: [identity profile] french-man.livejournal.com
Одно из значений французского слова virtuel - скрытый (о возможности и т.п.)

Date: 2002-10-30 03:32 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Мы же не словарь тут переписываем,.. подогнать «под значение» можно что угодно,.. в большинстве случаев.
Просто, смотрите контекст высказывания, там совсем не о возможностях речь идёт.

Re:

Date: 2002-10-30 03:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
но слово уже прижилось - то есть и пишущий и читающий имеют в виду одно и то же.
а так, если разбирать этимологию многих слов, ох что обнаружится. в смысле первоначального значения)))

Date: 2002-10-30 04:13 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Не знаю. Я сама русский плохо знаю, не учила его никогда. Грамматику и пунктуацию вообще не знаю. Чисто, по зрительной памяти. Но значение слов хорошо очень знаю. И щепетильно очень к ним отношусь…
Язык он живой и развивается, но развитие языка, это все токи конкретизация. Это чтоб люди понимали друг друга. А когда всё наоборот, или когда подмена понятий… то совсем это не дело, по-моему. По мне, так это регресс и профанация языка. В чистом виде...

Re:

Date: 2002-10-30 04:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
Так Вы не русская?
А пишете грамотно очень

Date: 2002-10-30 04:17 pm (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Я американка, но рождена в Москве. Отец – русский, поэтому язык знаю.

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-30 04:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com - Date: 2002-10-30 04:22 pm (UTC) - Expand

Я сама русский плохо знаю

Date: 2002-10-31 03:14 am (UTC)
From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com
да и и английский Ваш, прямо скажем, не ахти.
Как пишет в своем недавнем гигантском труде академик Апресян (том3, стр.670) (ох, боюсь в Голивуде не слышали его фамилию)
второе значение слова virtual - МНИМЫЙ.
То есть - антонимично первому (вамиданному).
virtual image - это МНИМОЕ ИЗОБРАЖЕНИЕ.

Вот и получается:
Химера против академика Апресяна.
Смех, мля.

Вообще-то советую язык учить не только по пивным Голливуда, но, скажеМ, в Йель заглядывать иноггда, в Харвард, или в Принстон.
Там есть кафедры языкознания.
Пригодные вполне, том числе и для начинающих Химер.

Re:

Date: 2002-10-31 10:05 am (UTC)
From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com
Я не филолог, и действительно, имя академика Апресян не слышала. Как-же это я так - видимо необразованная… И издания этого у меня нет, и наверно не будет никогда. Да мне это и не надо Кроме издательства российской Академии Наук есть ещё другие издательства, с которым оно близко-рядом стоять не может, и не_будет никогда,.. такие как Wolters Kluwer, Harcourt, Oxford University Press или англо-голландское Reeds Elsevier. Мне хватит этих корпораций, на мой век. То, что у вас существует своя философия, своя психология, своя история, для меня секретом не являлось, ну а, сейчас слушая вас, совсем не удивилась, что у вас «свой» испанский и английский имеется. Ради Бога, репутация вашей науки, давно, как у вас говорят – «ниже плинтуса», но мне от этого лучше или хуже не будет. И я по этому поводу не злорадствую – грустно это всё. И не-за-то-тут-речь.
У меня было время, я здесь написала, как слова употребляют, как будет правильно, поделилась просто. И за свой язык я спокойна. А если с «вашим», вас не поймут, ну что ж – ваши проблемы… или после вашего «мачо» вам зубы повышибают, или ноги переломают, то удивляться вы уже не станете. Будете знать - за что.
Что касается Голливуда, то не вам судить о нашем кино, нашей культуре, наших пивных - у вас близко ничего похожего нет. Вам похвастаться нечем. Совсем нечем. А мы делаем наше для себя, на свои деньги, как считаем нужным - имеем на это право… и ещё вас можем этим накормить.
А то, что вы думаете по поводу Голливуда, моей работы, моего образования – мне плевать. Не напрягайтесь,.. а на будущее знайте, что зависимость от чужого мнения, это уязвимость и слабость, как любая другая зависимость. А у вас, лично, она видимо существует, коли вы именно на это ставку сделали. Мне это именно так увиделось, а вам это звонок – комплекс это, поганый причём…
А хамить не надо, не надо быдлятины, не всем нравится - в дерме. Впрочем, эта просьба видимо в воздух уйдёт. Для интеллигента чувства чистоплотности и этики не существует, они у него тоже – «свои» /для справки – интеллигент здесь, в его истинном значении, как у Булгакова, Чехова, Фета, а не так как его БСЭ с подачи Академии Наук СССР толкует/.
П.С. к пустым спором, возвращаться не буду, я указала, где посмотреть значение испанского(!) слова можно, в английском уличном сленге оно такое же, а в уголовном «flash» - я написала. А если вас это не устраивает, вот вам телефон - /858/ 534-1155, попросите John Moore с вами поговорить. Он как раз причинно-обусловленными конструкциями и лексической семантикой испанского языка в UCSD занимается. Ему, думаю, очень небезынтересно будет узнать аж о значении нового «английского» слова macho. Это бесценный подарок для него будет, от вас и от академика Апресяна.

Да! Если хамить в ответ вздумаете – я вам слова больше не скажу. Это однозначно, а много это или мало, решайте сами.
(deleted comment)

(no subject)

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 01:30 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] ex-brat-dio.livejournal.com - Date: 2002-10-31 01:45 pm (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 02:10 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com - Date: 2002-11-01 03:58 pm (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-11-01 04:19 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com - Date: 2002-10-31 01:54 pm (UTC) - Expand

Re:

From: [identity profile] dodododo.livejournal.com - Date: 2002-10-31 02:07 pm (UTC) - Expand

(no subject)

From: [identity profile] c-h-i-m-e-r-a.livejournal.com - Date: 2002-10-31 02:11 pm (UTC) - Expand
From: [identity profile] vadimus.livejournal.com
У слова virtual (http://www.dictionary.com/search?q=virtual) несколько значений, первое -- "истинный", второе "мнимый". Это типично амбивалентное словечко, типа "drugs".

Слово macho (http://www.dictionary.com/search?q=macho) приписываемого Вам ему значения в английском не имеет.

Я привожу примеры с www.Dictionary.com, но можно глянуть на www.m-w.com, но там интерфейс не столь очевиден.
From: [identity profile] greenadine.livejournal.com
Извините, конечно, но раз уж речь зашла о французском, то вот значения слова "virtuel":
virtuel
(du latin virtus, force)
1. Qui n'est qu'en puissance ; potentiel, possible : потенциальный, возможный
2. Phys. Objet virtuel, image virtuelle, dont les points se trouvent sur le prolongement des rayons lumineux. виртуальный объект, точки которого находятся на продолжении световых лучей
- Réalité virtuelle : simulation d'un environnement réel par des images de synthèse tridimensionnelles. виртуальная реальность - симуляция реального окружения с помощью трехмерных искусственных изображений
3. Phys. Particule virtuelle : particule élémentaire de durée de vie trop courte pour être détectable. виртуальная частица - элементараная частица со слишлом коротким сроком жизни для того, чтобы быть зафиксированной.
(c) Larousse.
Как видите, во французском новое значение слова "виртуальный" вполе вписывается в существующее смысловое поле. Именно это слово используется в аналогичном слысле во французском интернете и исследованиях по нему. Если читаете по-французски, могу дать ссылки.
Хотелось бы читать обоснованные и аргуметированные, со ссылками возражения.

Profile

dodododo: (Default)
dodododo

February 2026

S M T W T F S
1234567
891011121314
1516 1718192021
22232425262728

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 19th, 2026 12:53 pm
Powered by Dreamwidth Studios