филологическое
Jul. 4th, 2008 06:51 pmчитая, а вернее, слушая "Тему дня" via, подумалось о странных капризах разницы менталитетов между русскими и немцами.
вот, например, у русских есть весьма ругательное слово "козел". ругаться так можно лишь на мужчин, на женщин не распространяется.
а у немцев, наоборот. беседу по ссылке немцы однозначно назвали бы zickenalarm -- весьма любимое обозначение подобных бесед, очень емкое и точное, но я затрудняюсь перевести это на русский одним словом. возможно, найдутся умельцы. только скажу, что zicke -- это коза, alarm сами знаете, что означает. понятно, что употребляется только в отношении женской беседы.
вот, например, у русских есть весьма ругательное слово "козел". ругаться так можно лишь на мужчин, на женщин не распространяется.
а у немцев, наоборот. беседу по ссылке немцы однозначно назвали бы zickenalarm -- весьма любимое обозначение подобных бесед, очень емкое и точное, но я затрудняюсь перевести это на русский одним словом. возможно, найдутся умельцы. только скажу, что zicke -- это коза, alarm сами знаете, что означает. понятно, что употребляется только в отношении женской беседы.
no subject
Date: 2008-07-04 07:16 pm (UTC)no subject
Date: 2008-07-04 07:19 pm (UTC)забейте копирайт
no subject
Date: 2008-07-04 07:29 pm (UTC)при том, что неделю назад моя попытка предложить некой крупной компании свои копирайтерские услуги с грандиозным треском провалилась.
парадокс? парадокс.
no subject
Date: 2008-07-04 07:34 pm (UTC)