Русский язык в Берлине нач. 2000-х
Sep. 14th, 2002 11:17 amВ этот локаль(кабак) не стоит ходить - там одни аусзидлеры(немцы-переселенцы) и азюлянты(полит. беженцы) собираются.
У меня на контре (konto № - номер счета) сплошной минус.
Ты свои рехнунги как оплачиваешь - баром или убервайзунги делаешь?
У тебя какой гехальт брутто? А штоер класс? Тогда с тебя большие штоеры будут снимать.
Он меня под друком, понимаешь, держит, а я ему должна фернюфтиг быть.
У него такой хох дойче, а она даже на русском говорит с костромским акцентом.
Он такой качок - сидит, накачивает ауру.
Ты к нему, говорит, гевальт применил - какой к черту гевальт, когда он сам всегда наезжает?
Чтоб дойти до оберсте штюфе, столько дерьма надо выхлебать.
А как выглядит русский в ваших странах?
У меня на контре (konto № - номер счета) сплошной минус.
Ты свои рехнунги как оплачиваешь - баром или убервайзунги делаешь?
У тебя какой гехальт брутто? А штоер класс? Тогда с тебя большие штоеры будут снимать.
Он меня под друком, понимаешь, держит, а я ему должна фернюфтиг быть.
У него такой хох дойче, а она даже на русском говорит с костромским акцентом.
Он такой качок - сидит, накачивает ауру.
Ты к нему, говорит, гевальт применил - какой к черту гевальт, когда он сам всегда наезжает?
Чтоб дойти до оберсте штюфе, столько дерьма надо выхлебать.
А как выглядит русский в ваших странах?
Re: В Москве не лучше
Date: 2002-09-14 03:01 pm (UTC)Re: В Москве не лучше
Date: 2002-09-14 03:26 pm (UTC)Но есть, мне кажется, несколько качественно разных уровней "загрязнения" русского языка иностранным. В Москве, при всём шквале проф.жаргона, иностранных слов, обозначающих новые реалии, для к-х нет родных слов итп., это не может всё-таки дойти до уровня "отслайсте мне несколько писиков". В Израиле я наблюдаю то же самое. Практически никто не говорит на языке, на сто процентов свободном от ивритских заимствований (я, например, не говорю; я заставляю себя специально на нём говорить, когда беседую с гостями из России, и мне это сделать не трудно, но в естественной речи с другими 'русскими' израильтянами неизбежно встречаются заимствования время от времени); многие говорят на русском, языке, приправленном ивритскими терминами, для которых русских слов нет или они неудобны. Но есть и другая группа - те, кто в принципе не могут связно говорить по-русски, для которых самые простые слова - "сын", "поднять", "зелёный" или ещё какие-то -- я выбираю наугад -- выскакивают время от времени невольно на иврите, и они уже не могут контролировать этот процесс. Конечно, в эту группу в основном входят дети, учившиеся уже здесь в школе, но не только.
Re: В Москве не лучше
Date: 2002-10-31 01:14 am (UTC)А горком - это другое, это аналог французской префектуры :-)