dodododo: (Default)
[personal profile] dodododo
В этот локаль(кабак) не стоит ходить - там одни аусзидлеры(немцы-переселенцы) и азюлянты(полит. беженцы) собираются.
У меня на контре (konto № - номер счета) сплошной минус.
Ты свои рехнунги как оплачиваешь - баром или убервайзунги делаешь?
У тебя какой гехальт брутто? А штоер класс? Тогда с тебя большие штоеры будут снимать.
Он меня под друком, понимаешь, держит, а я ему должна фернюфтиг быть.
У него такой хох дойче, а она даже на русском говорит с костромским акцентом.
Он такой качок - сидит, накачивает ауру.
Ты к нему, говорит, гевальт применил - какой к черту гевальт, когда он сам всегда наезжает?
Чтоб дойти до оберсте штюфе, столько дерьма надо выхлебать.

А как выглядит русский в ваших странах?
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>

Date: 2002-09-14 02:29 am (UTC)
From: [identity profile] gunilla.livejournal.com
Пойнт-то простой...
Он такой аррогантный
Жизнь тут релаксная
Местные слобы ( гопники, лоу-лайф)
Так... а вот оно проснулось - завтраком кормить надо... Так что список потом продолжим...
А вообще - это старая тема ( http://rusmanchester.narod.ru/ - "Катарсис мутанта" внизу)

Date: 2002-09-14 02:56 am (UTC)
From: [identity profile] 3d-object.livejournal.com
Да примерно так же.
Но не все. Есть люди (думаю, что в ЖЖ таких большинство), которые следят за чистотой речи. Не смешивают языки ненамеренно. А за пределами ЖЖ... они не так интересны, правда?

Re:

Date: 2002-09-14 03:00 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
Вы правы - за пределами ЖЖ уже ничто не интересно:-)))

Date: 2002-09-14 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] piligrim.livejournal.com
А вот это: "я ему должна фернюфтиг" - это прилично?

Date: 2002-09-14 03:01 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
тема еще более старая, чем Вы думаете, напр. у Тэффи рассказ "Кес-то ке?"

Date: 2002-09-14 03:06 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
как ни странно - вполне:-)))
не уличное слово:-))

Date: 2002-09-14 03:22 am (UTC)
From: [identity profile] piligrim.livejournal.com
Ну, лишь бы обоим приятно было... :))

Date: 2002-09-14 03:41 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
оно конечно - только бы предохранялись, а то от таких союзов рождаются дети, которые Иканушку-дурачка называют "Ваня обалделый":-)))

Re:

Date: 2002-09-14 03:46 am (UTC)
From: [identity profile] gunilla.livejournal.com
Фрик, фрик-шоу,
Фрустрировать, лузер.
...Не читала, ищу. Это хотьбудет понятно, потому что французский немного компрене,
а фот по-неметцки - нихт ферштейн

Re:

Date: 2002-09-14 03:51 am (UTC)
From: [identity profile] gunilla.livejournal.com
Тэффи
Сборники рассказов
«Юмористические рассказы. Том 1» (1910);
«Юмористические рассказы. Том 2» (1911);
«„И стало так...“: Юмористические рассказы» (1912);
«Карусель» (1913);
«Дым без огня» (1914)
«Неживой зверь» (1916)
«Книга Июнь» (1931)
«Ведьма» (1936);
«О нежности» (1938)
«Все о любви» (1946)
«Земная радуга» (1952)


Это с сайта тэффи.ру. То есть после 17-го - сплошная нежность :)

Re:

Date: 2002-09-14 04:03 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
были шоколадные конфеты, названные в ее честь.
она была очень популярна до революции

Date: 2002-09-14 04:05 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
Иванушку - очепатка

Date: 2002-09-14 04:17 am (UTC)
From: [identity profile] piligrim.livejournal.com
Про Ваню это сюда.

Date: 2002-09-14 05:05 am (UTC)
From: [identity profile] bobrovsky.livejournal.com
Menya bol'she porazilo, chto nekotorye ne prosto vstavlyayut nemetzkie slova v rech', no i lovko periodicheski perekhodyat na nemetzkiy pri obschenii drug s drugom, t.e. odno predlozhenie na russkom, drugoe - na nemetzkom.
A voobsche russkie emigranty podrostkovogo vozrasta zdes' samye nepriyatnye lyudi...

Re:

Date: 2002-09-14 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
это называется у низ "шпрехеновать"

Date: 2002-09-14 05:20 am (UTC)
From: [identity profile] gheist.livejournal.com
ну ничто не ново под луной - мои бабушка с дедушкой с друзьями изьяснялись на перемежающейся смеси идиша, латышского и русского, иногда ещё немецкий. причем, надо отметить, каждый язык по отдельности был чистым, но они постоянно перескакивали с одного на другой.
я по сравнению с ними ужасен - смесь иврита, русского и английского, с вкраплениями чужеродных слов там и здесь.

неминуемое следствие практикуемого многоязычия. чтобы его избежать, надо осознавать загрязнение и обеднение речи как проблему, и оказывать постоянные усилия чтобы с этим бороться.
с другой стороны, есть ещё один момент - часто тяжело отказатся от более уместного, более выразительного иностранного слова.

Date: 2002-09-14 05:26 am (UTC)
From: [identity profile] gheist.livejournal.com
ещё одно соображение на эту тему, близка она мне :)
давно подметил, что некоторые тексты проще произносить на иностранном языке.
родной язык может быть слишком выразительным.
в родном языке каждое слово так осмысленно, грамматикой своей, контекстом, ощущением языка в целом, что смысл может провалится в дыры сильных слов, ткань языка прорваться под тяжестью значения.

Re:

Date: 2002-09-14 05:30 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
да, последнее - веский довод:-)

Re:

Date: 2002-09-14 05:58 am (UTC)
From: [identity profile] dodododo.livejournal.com
а иногда в родном языке слово может быть избито, что теряет смысл.
а еще ругательгые слова на родном весомей звучат.

????????

Date: 2002-09-14 06:17 am (UTC)
From: [identity profile] gunilla.livejournal.com
( Гордо) если я не могу в сети найти конкретный рассказ, еще не значит, что я не знаю, кто такая Тэффи? :))))))

Date: 2002-09-14 06:21 am (UTC)
From: [identity profile] bobrovsky.livejournal.com
Naskol'ko ya ponyal nemetzkiy yazyk voobsche ves'ma beden v smysle rugatel'stv?

Date: 2002-09-14 07:08 am (UTC)
From: [identity profile] dober-man.livejournal.com
Додо, как можете догадаться, русские в Италии точно также смешивают родной язык с иностранным и также занимаются словотворчеством. Иногда производят что-нибудь смешное.

Я, помнится, с появлением в доме русских гостей зарапартовывалась – с мужем начинала говорить по-русски, а к гостям обращалась на итальянском.

Одна знакомая француженка, прекрасно говоря по-итальянски, не ставила ни одного правильного ударения. В коверкании языка, конечно, нет ничего хорошего, но если говорящий тебе симпатичен, то для него всегда находится и терпение, и понимание.

Re:

Date: 2002-09-14 07:13 am (UTC)
From: [identity profile] gheist.livejournal.com
это, кстати, тоже эмигрантский эффект - начинают материться больше, чтобы восполнить уходящую выразительность речи
хотя сложно отделить эту тенденцию от более общей тенденции к все большей разрешенности нецензурной лексики

Re:

Date: 2002-09-14 07:14 am (UTC)

Date: 2002-09-14 07:19 am (UTC)
From: (Anonymous)
В русском магазине в США продавец спрашивает: "Вам сыр послайсить или одним писом?"
Л.
Page 1 of 5 << [1] [2] [3] [4] [5] >>
Page generated Feb. 19th, 2026 01:05 pm
Powered by Dreamwidth Studios