***
когда в храме все прихожане начинают одновременно вслух произносить "Отче наш" на пяти разных языках, а служба ведется на трех сразу, и хор синхронно отвечает на том языке, на котором был очередной возглас священника, -- создается впечатление скрещения времен: это и первые века христианства, со всей пестротой наречий и говоров, когда "несть ни эллина ни иудея" давалось в ощущении, а не воспринималось как словесная формула; и далекое будущее, в котором (возможно ли?) филетизм будет считаться ересью, давно канувшей в Лету.
no subject
no subject
а служба идет на греческом, ц-сл и немецком.
no subject
no subject
(Anonymous) 2005-12-11 08:13 pm (UTC)(link)символ и отче нащ по-укр. и ирл., верую господи по-укр. и англ.
- у нас - 100% латынь (проповедь по-англ. и чтения повторяют по-англ.), политика ясна и проста, сталина о языкознании читывали :))
no subject
no subject
no subject
да и вообще -- когда на одном языке, то нет гарантии стройности и синхронности.
no subject
no subject
no subject
no subject
no subject
тогда непонятно 14:14
no subject
no subject
а остальное, видимо, для миссионеров.
потому что странно было бы предполагать, что иностранец зайдет в храм в чужой стране и будет ждать, что к нему обратятся на родном языке. хотя в нашем храме и такое возможно:))
no subject
no subject
а вести службу по образу греческой или русской -- не лучший вариант, ибо храм миссионерский, в Германии, с прихожанами более 10 различных национальностей и родных языков, соответственно. нет даже большинства среди какой-то одной нации.