филологическое
Jun. 12th, 2003 11:41 amУтро началось с наездов профессора Лейбова. Чиста филологических. В защиту немецкого народа, который я необоснованно - с т.зр. ув. профессора, т.е. филологической, - обвинила в стукачестве. только я включила компьютер, как посыпались его комментарии.
В частности, он пишет:
Наезд очень простой и связан с ментальностью, на которую Вы немедленно переключаетесь попадая в языковое пространство ЖЖ. "Стукачество" - слово с явно отрицательными коннотациями, предполагающее
1. реальную невиновность жертвы; или
2. несоразмерность наказания и вины;
3. тайное и многократное сотрудничество с властями, за которое полагаются льготы стукачу.
Таковы значения этого слова в русском языке, сложившиеся в 20 веке.
Поглядите сами, попадает ли под это понятие то, что Вы реально имеете в виду (ну например, случай со старушкой).."
На мой ответ, что под стукачеством в русском языке никогда не подразумевалась тема виновности/невиновности жертвы, а только сам факт доносительства, виновность же определяется на суде, он спросил:
Вы как-то подзабыли русский язык ;)
"Стукач" - слово лагерное. Какой суд?
Много лагерных слов стали в русском языке обиходными. И несколько перенесли акценты смысла. То, что сам профессор называет свои вопросы "наездом", ведь не предполагает же того, что мы меримся крышами на сходке?
Далее профессор приводит пример с пьяным водителем, о котором доблестные граждане должны сообщить в полицию, и упрекает, что я это тоже называю доносительством. Пример, собственно, его - мною не упомянутый и тем более не получивший моего оценочного отношения. Как же в забытом мною русском языке называется такой полемический прием?
В частности, он пишет:
Наезд очень простой и связан с ментальностью, на которую Вы немедленно переключаетесь попадая в языковое пространство ЖЖ. "Стукачество" - слово с явно отрицательными коннотациями, предполагающее
1. реальную невиновность жертвы; или
2. несоразмерность наказания и вины;
3. тайное и многократное сотрудничество с властями, за которое полагаются льготы стукачу.
Таковы значения этого слова в русском языке, сложившиеся в 20 веке.
Поглядите сами, попадает ли под это понятие то, что Вы реально имеете в виду (ну например, случай со старушкой).."
На мой ответ, что под стукачеством в русском языке никогда не подразумевалась тема виновности/невиновности жертвы, а только сам факт доносительства, виновность же определяется на суде, он спросил:
Вы как-то подзабыли русский язык ;)
"Стукач" - слово лагерное. Какой суд?
Много лагерных слов стали в русском языке обиходными. И несколько перенесли акценты смысла. То, что сам профессор называет свои вопросы "наездом", ведь не предполагает же того, что мы меримся крышами на сходке?
Далее профессор приводит пример с пьяным водителем, о котором доблестные граждане должны сообщить в полицию, и упрекает, что я это тоже называю доносительством. Пример, собственно, его - мною не упомянутый и тем более не получивший моего оценочного отношения. Как же в забытом мною русском языке называется такой полемический прием?
Re:
Date: 2003-06-12 06:54 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-12 07:05 am (UTC)Если государство не враг, а система, упорядочивающая жизнь общества устраивающим общество способом, то врагами становятся как раз те, кто мешает государству нормально работать, а обществу нормально существовать. Сосед безусловно может быть врагом - если он преступник.
Re:
Date: 2003-06-12 07:07 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-12 07:21 am (UTC)Re:
Date: 2003-06-12 07:30 am (UTC)в Америке (где подобная бдительность граждан тоже возведена в добродетель) несколько лет назад был шумный процесс. некая соседка углядела в окно, как мальчик 9 лет спустил сестренке 2 лет, оставленной на его попечение, трусики, перед тем как она села на горшой. она тут же донесла "куда следует", что мальчик сексуально посягал
на сестру. мальчика тут же забрали в дет.дом, начался суд и пр. оба ребенка были травмированы.
не помню деталей - то ли мальчика к чему-то присудили, то ли долго не отдавали в семью, но его родители попросили убежища в Швейцарии и получили там гражданство, переехав туда жить вместе с мальчиком, чуть ли не выкраденным. если следовать Вашей логике положительности подобных явлений, Вы, будучи соседкой, должны были донести властям, что родители выкрали мальчика и судя по действиям, собираются свалить далеко и надолго. т.е. - мораль - доведение любых с первого взгляда положительных действий до буквального их исполнения приводит к абсурдности, чтобы не сказать хуже
no subject
Date: 2003-06-12 07:42 am (UTC)Re:
Date: 2003-06-12 07:46 am (UTC)т.е. когда человек сделал выбор - доносить о непорядке государству, а там оно разберется, он перестает дальше думать, действует по схеме - вроде непорядок, надо сообщить.
чем любое стукачество в принципе и плохо - если оно возведено в степень повседневности
no subject
Date: 2003-06-12 07:56 am (UTC)Дело опять же не в стукачестве, как таковом, а именно в "переставании думать" и "возведении в степень повседневности". "Стучать" на все подряд и не "стучать" вообще - это совершенно одно и то же. Да, аморально снимать с себя ответственность и перекладывать ее на кого-то дугого - неважно, на государство, на родителей, на соседа. А "стукачество" - это только частный случай.
Re:
Date: 2003-06-12 08:00 am (UTC)в случае торговли наркотиками, конечно, человек слаб - самому поговорить с соседом вряд ли решится.
хотя можно было бы попытаться. но могут и убить. выбор трудный. а можно и показать, что оьщественность в курсе и не позволит. это дало бы более положительный результат, чем просто сообщить в полицию - тогда у торговца еще больше укоренится представление о том, что все общество - это враги и сволочи, и выйдя из тюрьмы, он будет жить по другим законам, только лучше скрываться
no subject
Date: 2003-06-12 08:07 am (UTC)Re:
Date: 2003-06-12 08:15 am (UTC)(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2003-06-12 08:07 am (UTC)Можно сказать и так:
Дело в том, что когда мораль не позволяет стучать - тут же рушатся многие моральные барьеры, человек действительно перестает различать, что можно, а что нельзя.
И привести пример с другими американскими братом и сестрой (5 и 7 лет), которых мама-одиночка оставила на несколько дней одних дома, а сама улетела к бойфренду в другой штат.
Re:
Date: 2003-06-12 08:11 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-12 08:22 am (UTC)Скажем, премия за поимку недавнего "Вашингтонского снайпера" - это официальное поощрение стукачества?
Или призывы сообщать об оставленных в метро свертках?
Re:
Date: 2003-06-12 08:25 am (UTC)(no subject)
From:Re:
From:Re:
From:no subject
Date: 2003-06-13 12:35 pm (UTC)Re:
Date: 2003-06-13 12:43 pm (UTC)no subject
а то ваше описание дела с точностью до наоборот передергиваниями.
нечестно.
Re:
Date: 2003-06-12 10:55 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-12 11:20 am (UTC)и бежать им тоже не пришлось. у них было двойное гражданство. швейцарско-американское. сбежали они без мальчика, чтоб их самих не посадили. из за их побега мальчик и оказался в приюте. ну итд.
американские судебные дела всегда осмысленны, нельзя верить журналистским пересказам - и уж приводить такие сплетни в доказательство чего либо совсем смешно либо просто некрасиво.
Re:
Date: 2003-06-12 11:22 am (UTC)Re:
Date: 2003-06-12 11:23 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-12 11:49 am (UTC)американский суд таки да самый справедливый в мире. у меня есть подозрениe, что проколы и несправедливости о которых вы говорите имеют отношение скорей к вашему не знанию деталей, чем к существу дела.
Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:по английски?
From:Re: по английски?
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:Re:
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:(no subject)
From:no subject
Date: 2003-06-12 11:05 am (UTC)Re:
Date: 2003-06-12 11:09 am (UTC)если подруга не видела, я вначале сообщу ей, возможно, таким образом она оперативнее отремонтирует машину, чем через полицию и заведение дела